拂云阁是开封清明上河园内最高的建筑景点,为明四暗三结构,三层红楼迤逦而上,四檐金瓦熠熠生光。清明上河园这座阁,取名“拂云”,有两层含义:一是触摸,表示阁高入云端,轻拂白云;二是清洁,吹拂去历史的烟云,还原清明上河图真迹。
拂云阁是在开封清明上河园里的,园内最高的建筑,为明四暗三结构,三层红楼迤逦而上,四檐金瓦熠熠生光,耸立于连天碧波之间,一见之下顿起登临之意。
拂云阁,源于北宋名家张择瑞所绘制的传世名作《清明上河图》,现在复建在清明上河园内,以汴河为环境,描绘出当时各色各样人物活动及建筑等人世风物。这座楼阁高入云端,轻拂白云。如拂去历史云烟,还现历史以真迹。这一座精致高耸的阁楼,象征了宋代的富庶和民间精湛的技艺。拂云阁时园中最高的建筑,高约32米,站在阁楼上,可俯瞰整个清明上河园,但是节假日是上不去的。清明上河园是一座大型民俗风景游乐园。门票从3月到11月是120元每人,学生证可买半票。公园的中心是由一座虹形大桥和桥头大街的街面组成。不同行业的人,从事着各种活动。货摊上摆有刀、剪、杂货。有卖茶水的,有看相算命的。有坐轿的,有骑马的,有挑担的,有推独轮车的……街道两边是茶楼,酒馆,当铺,作坊。游人可体验坐轿、坐牛车和骑毛驴等,也可驻足观赏汴河景色。可以说把图上的景象再现得栩栩如生。当然,这一人工景致并不能真正代表中原文化,但是里面复建得非常漂亮,值得一去!清明上河园旺季时园内每天几乎每个时间段都有民俗表演,记得入园时在购票处免费领一份详细的《游园秘笈》,这样哪个景点哪个时间段会有表演心里就有数了,可提前去占个好位置,推荐几个节目:汴河大战、蹴鞠场的蹴鞠、宣德殿的编钟乐舞、四方院的大宋科举都还比较有看点,如果游园时间需要半天以上,建议带点干粮和水,园内就餐较贵,味道也不好。
Le jardin de Qingming s'est réuni dans le cadre d'un parc culturel thématique, qui a été réputé comme un ensemble de tourisme culturel historique, de tourisme populaire, de tourisme de vacances, de tourisme de loisir et de tourisme environnemental écologique, et qui a été réputé comme un écho de l'ancien temps. Il est plus complet de revoir les caractéristiques de l'ancien époque du grand-père, non seulement pour regarder le paysage, mais aussi pour faire des biens culturels et pour faire un véritable lieu touristique.
Situé à l'ouest du parc, il est peut-être un bâtiment le plus élevé de l'ensemble de la zone de vue. Il semble un peu comme la rose de Wang, qui est également sur le plateau. Mais en raison de la taille trop grande du parc, il ne peut que regarder la moitié de la zone de vue au plus haut. Un peu de haut est un sentiment de froid.
拂云阁是开封清明上河园内最高的建筑景点,为明四暗三结构,三层红楼迤逦而上,四檐金瓦熠熠生光。清明上河园这座阁,取名“拂云”,有两层含义:一是触摸,表示阁高入云端,轻拂白云;二是清洁,吹拂去历史的烟云,还原清明上河图真迹。
拂云阁是在开封清明上河园里的,园内最高的建筑,为明四暗三结构,三层红楼迤逦而上,四檐金瓦熠熠生光,耸立于连天碧波之间,一见之下顿起登临之意。
拂云阁,源于北宋名家张择瑞所绘制的传世名作《清明上河图》,现在复建在清明上河园内,以汴河为环境,描绘出当时各色各样人物活动及建筑等人世风物。这座楼阁高入云端,轻拂白云。如拂去历史云烟,还现历史以真迹。这一座精致高耸的阁楼,象征了宋代的富庶和民间精湛的技艺。拂云阁时园中最高的建筑,高约32米,站在阁楼上,可俯瞰整个清明上河园,但是节假日是上不去的。清明上河园是一座大型民俗风景游乐园。门票从3月到11月是120元每人,学生证可买半票。公园的中心是由一座虹形大桥和桥头大街的街面组成。不同行业的人,从事着各种活动。货摊上摆有刀、剪、杂货。有卖茶水的,有看相算命的。有坐轿的,有骑马的,有挑担的,有推独轮车的……街道两边是茶楼,酒馆,当铺,作坊。游人可体验坐轿、坐牛车和骑毛驴等,也可驻足观赏汴河景色。可以说把图上的景象再现得栩栩如生。当然,这一人工景致并不能真正代表中原文化,但是里面复建得非常漂亮,值得一去!清明上河园旺季时园内每天几乎每个时间段都有民俗表演,记得入园时在购票处免费领一份详细的《游园秘笈》,这样哪个景点哪个时间段会有表演心里就有数了,可提前去占个好位置,推荐几个节目:汴河大战、蹴鞠场的蹴鞠、宣德殿的编钟乐舞、四方院的大宋科举都还比较有看点,如果游园时间需要半天以上,建议带点干粮和水,园内就餐较贵,味道也不好。
Le jardin de Qingming s'est réuni dans le cadre d'un parc culturel thématique, qui a été réputé comme un ensemble de tourisme culturel historique, de tourisme populaire, de tourisme de vacances, de tourisme de loisir et de tourisme environnemental écologique, et qui a été réputé comme un écho de l'ancien temps. Il est plus complet de revoir les caractéristiques de l'ancien époque du grand-père, non seulement pour regarder le paysage, mais aussi pour faire des biens culturels et pour faire un véritable lieu touristique.
Situé à l'ouest du parc, il est peut-être un bâtiment le plus élevé de l'ensemble de la zone de vue. Il semble un peu comme la rose de Wang, qui est également sur le plateau. Mais en raison de la taille trop grande du parc, il ne peut que regarder la moitié de la zone de vue au plus haut. Un peu de haut est un sentiment de froid.