Le parc de sites culturels antiques de la ville de Kaijiang, dans le comté de Liu, est très grand. Il ya des musées, des murs antiques et des jardins d'enfants. Le plus étonnant est qu'il y a une grande partie de l'herbe verte, en plus de fleurs dans toute la région, les gens peuvent se faire monter sur l'herbe verte! Démocratique!
Plus
Le parc de sites culturels antiques de la ville de Kaijiang, dans le comté de Liu, est très grand. Il ya des musées, des murs antiques et des jardins d'enfants. Le plus étonnant est qu'il y a une grande partie de l'herbe verte, en plus de fleurs dans toute la région, les gens peuvent se faire monter sur l'herbe verte! Démocratique!
Un musée de l'ancien site culturel de la ville de Kayako est situé dans le parc de l'ancien site culturel de la ville de Kayako. Il est l'architecture la plus représentative et la plus symbolique du parc national d'ancien site culturel de Kayako. Il présente les résidus de l'ancien site culturel de Kayako, Il est très utile de visiter les biens naturels et la réhabilitation historique, qui révèlent la saineté et la civilisation de la vie dont ils ont fait preuve, ainsi que le statut historique de la première ville antique de la Chine.
Dans les années 1970, un expert archéologique involontaire a découvert une grande découverte dans la ville de Kai, dans la province de Kai, où les humains vivaient avant 6300 A.C., qui avait leurs propres villes, des rivières de sauvetage et des zones de logements planifiées, Ils ont commencé à semener des oignons, à faire des moulins et à avoir leur propre religion. Les découvertes de la ville de Cape Town ont permis au monde de mieux comprendre l'histoire chinoise et de devenir la plus grande découverte archéologique jusqu'à présent!
城头山古文化遗址内有居住区、制陶区、墓葬区、祭祠区等,城头山古城的设计和城墙的构筑工程规模相当宏大。城内发掘出大片台基式的房屋建筑群基础,设施齐全的制陶作坊,宽阔的城中大道,密集而重叠的公共墓葬。
我居然是第二个点评的人,看来这里真的很小众了!这路是位于常德周边的中国最早古城——城头山古城景区里面有三个部分,包括城头山国家考古遗址公园、澧阳平原史前遗址博物馆、城头山农业大观园。之间还是还是有一定距离的,可以选择坐电瓶车。景区售票大厅还可以买讲解票,当地人讲解质量还是非常高的,来这种文化景点建议还是听讲解比较好些。整体还不错,就是门票75元个人感觉偏高