Le quartier humain est Huang Zhuang, le monument Huang Zhuang, proche du parc et du musée des clients. Visite gratuite, ne peut être ouverte lundi. Il y a un sac automatique à portes pour emballer les sacs, le grand sac ne peut pas entrer, vous pouvez confier la sécurité pour aider à voir. Il n'y a pas de grands endroits, il y a environ 20 minutes pour visiter un peu, comprendre l'histoire et l'importance de la fameuse personne, et faire des récoltes.
Plus
Le quartier humain est Huang Zhuang, le monument Huang Zhuang, proche du parc et du musée des clients. Visite gratuite, ne peut être ouverte lundi. Il y a un sac automatique à portes pour emballer les sacs, le grand sac ne peut pas entrer, vous pouvez confier la sécurité pour aider à voir. Il n'y a pas de grands endroits, il y a environ 20 minutes pour visiter un peu, comprendre l'histoire et l'importance de la fameuse personne, et faire des récoltes.
Ce lieu fait partie de la résidence de Huang Qing, qui est maintenant une unité nationale de protection des cultures clé, dont le nom est dit de la phrase de Yao Ming, tandis que les trois mots de la situation humaine sur le portail sont écrits par les écrivains japonais. Il y a un jardin avec des bureaux et un trés calme.
Huang Qing est une célèbre historique de la més, avec des personnalités de littérature, de diplomate, etc., et sa résidence est aujourd'hui ouverte gratuitement comme monument. Huang Zhengong, qui a son domicile, sa situation, sa habitation, ses dix pas, ses bâtiments sans lit, est l'un des principaux sites touristiques de Mezhou. Il y a un musée d'accueil à proximité.
如果有人问你,被誉为近代中国走向世界第一人”的是谁?估计很多人都回答不上来。如果不是来梅州,我也不会知道。黄遵宪,汉族客家人,字公度,别号人境庐主人,清朝诗人,外交家、政治家、教育家。出生于广东嘉应州,1876年中举人,历充师日参赞、旧金山总领事、驻英参赞、新加坡总领事,戊戌变法期间署湖南按察使,助巡抚陈宝箴推行新政。工诗,喜以新事物熔铸入诗,有“诗界革新导师”之称。黄遵宪的作品有《人境庐诗草》、《日本国志》、《日本杂事诗》等。“
人境庐是清末爱国诗人黄遵宪的故居,坐落在梅州市东郊周溪畔。人境庐取意于陶渊明结庐在人境,而无车马暄的名句。公交站点下来,都要步行一公里多才能到达。
黄遵宪故居位于梅州中国客家博物馆景区内,由三座院落组成,一座是黄遵宪的住宅,一座是其书房,一座是梅州非物质遗产展览。黄遵宪是清朝政府时代的驻美、驻日大使,是近代变法先驱。距故居不远是黄遵宪小学。