敬德堂建于清初顺治年间,为H型古民居,前后厅均有天井,采光好,两侧为厢房,南侧为前院,北侧为厨房,整栋建筑装饰简朴,屋内典型方柱,门楼砖雕精美,这里是宏村明末清初民居代表。
敬德堂整幢建筑装饰简朴,屋柱为方形,是宏村明末清初民居的代表作,可以了解普通商人的生活情况和徽州明、清建筑的格局。厅堂背向排列,前后厅均有天井,采光性能好。
厅堂背向排列,前后厅均有天井,采光性能好,两侧为厢房,南侧为前院,北侧为厨房,厨房里还有一个小天井,东侧还有一座面西朝东的小偏厅和大花园。“敬德堂”的“敬”与积累的“积”读音相近,反映主人希望自己的后人能积德行善。主人喜好种植花草盆景,在正屋前留有充裕的地方,并在院子左边放置一间木制小房,相当于温室,冬季时把盆景放在房内。徽州人十分重视门楼的修建,有“千金门楼,四两屋”之说,古人宁可花去千两黄金用来修建门楼,仅仅花费四两用来建房子,听起来有些夸张,但可以反映出门楼是身份地位的象征。敬德堂门楼雕刻的图案就有很多象征意义。楼角处有鳌鱼,龙头鱼尾,表示希望自己的子孙能独占鳌头。鳌鱼的下方是梅兰竹菊四喜图,梅兰竹菊四君子代表着坚韧不拔的意志和高洁的品质,四只喜鹊则为喜庆吉祥。喜鹊登梅图,取喜上眉梢之意。东鹿、西马图,“鹿”是福寿禄“禄”的谐音,希望后人能够丰衣足食,生活充裕,“马”则反映能在事业上飞黄腾达之意。
Pour les décorations de l'architecture entière de Delors, les maisons sont simples et quadratiques, et représentent les habitations de la fin de la ville de Mying, qui comprend la situation de la vie des hommes d'affaires ordinaires et le modèle de l'architecture de Mying et de Mying, de Mying, de Mying. Il est situé dans le bassin de la rivière de Jew, dans le village de Qing, et a été construit au début de l'année de la guerrilla (1646) pour des logements de type H. La salle est placée dans le dos, la salle avant et la salle arrière ont tous des talents, une bonne performance lumineuse, deux côtés sont des chambres de bain, la salle de bains Nanzhou est la cour de bains avant, la cuisine Nord-Wanzhou est une petite salle de bains dans la cuisine, la salle de bains de bains est-ouest et le grand jardin.
Le projet de la ville de Tong-hon est un travail représentatif de la résidence de Tong-hon, construit en 1646, dans le cadre de l'année de la répression de Tong-hon, et de la décoration de l'architecture et de la construction en forme carrée. Il y a aussi des gens qui vivent dans la maison, et les cours de la famille se sont écoulés dans la salle, « ne pas tourner le dos avec le courant, ne pas apprendre les anciens », suggérant aux anciens : ne pas suivre le courant avec le courant et monter activement.
Pour la décoration de l'architecture entière de Delo, le toit est un carré, un travail représentatif de la résidence habituelle de la fin du village de Qing, qui comprend la situation de la vie des hommes d'affaires ordinaires et le modèle de l'architecture de Hangzhou Ming et Qing. La salle est arrangée en arrière, la salle avant et la salle arrière ont un talent et une bonne performance lumineuse.
敬德堂建于清初顺治年间,为H型古民居,前后厅均有天井,采光好,两侧为厢房,南侧为前院,北侧为厨房,整栋建筑装饰简朴,屋内典型方柱,门楼砖雕精美,这里是宏村明末清初民居代表。
敬德堂整幢建筑装饰简朴,屋柱为方形,是宏村明末清初民居的代表作,可以了解普通商人的生活情况和徽州明、清建筑的格局。厅堂背向排列,前后厅均有天井,采光性能好。
厅堂背向排列,前后厅均有天井,采光性能好,两侧为厢房,南侧为前院,北侧为厨房,厨房里还有一个小天井,东侧还有一座面西朝东的小偏厅和大花园。“敬德堂”的“敬”与积累的“积”读音相近,反映主人希望自己的后人能积德行善。主人喜好种植花草盆景,在正屋前留有充裕的地方,并在院子左边放置一间木制小房,相当于温室,冬季时把盆景放在房内。徽州人十分重视门楼的修建,有“千金门楼,四两屋”之说,古人宁可花去千两黄金用来修建门楼,仅仅花费四两用来建房子,听起来有些夸张,但可以反映出门楼是身份地位的象征。敬德堂门楼雕刻的图案就有很多象征意义。楼角处有鳌鱼,龙头鱼尾,表示希望自己的子孙能独占鳌头。鳌鱼的下方是梅兰竹菊四喜图,梅兰竹菊四君子代表着坚韧不拔的意志和高洁的品质,四只喜鹊则为喜庆吉祥。喜鹊登梅图,取喜上眉梢之意。东鹿、西马图,“鹿”是福寿禄“禄”的谐音,希望后人能够丰衣足食,生活充裕,“马”则反映能在事业上飞黄腾达之意。
Pour les décorations de l'architecture entière de Delors, les maisons sont simples et quadratiques, et représentent les habitations de la fin de la ville de Mying, qui comprend la situation de la vie des hommes d'affaires ordinaires et le modèle de l'architecture de Mying et de Mying, de Mying, de Mying. Il est situé dans le bassin de la rivière de Jew, dans le village de Qing, et a été construit au début de l'année de la guerrilla (1646) pour des logements de type H. La salle est placée dans le dos, la salle avant et la salle arrière ont tous des talents, une bonne performance lumineuse, deux côtés sont des chambres de bain, la salle de bains Nanzhou est la cour de bains avant, la cuisine Nord-Wanzhou est une petite salle de bains dans la cuisine, la salle de bains de bains est-ouest et le grand jardin.
Le projet de la ville de Tong-hon est un travail représentatif de la résidence de Tong-hon, construit en 1646, dans le cadre de l'année de la répression de Tong-hon, et de la décoration de l'architecture et de la construction en forme carrée. Il y a aussi des gens qui vivent dans la maison, et les cours de la famille se sont écoulés dans la salle, « ne pas tourner le dos avec le courant, ne pas apprendre les anciens », suggérant aux anciens : ne pas suivre le courant avec le courant et monter activement.
Pour la décoration de l'architecture entière de Delo, le toit est un carré, un travail représentatif de la résidence habituelle de la fin du village de Qing, qui comprend la situation de la vie des hommes d'affaires ordinaires et le modèle de l'architecture de Hangzhou Ming et Qing. La salle est arrangée en arrière, la salle avant et la salle arrière ont un talent et une bonne performance lumineuse.